No exact translation found for تدابير جذرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تدابير جذرية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Alentar a los Estados de la región y a otros Estados a que ejerzan presión diplomática sobre el Estado vecino del Golfo para que tome firmes medidas restrictivas a fin de controlar la venta y el tráfico clandestino de armas de ese país a Somalia y otros Estados.
    تشجيع دول المنطقة وغيرها على ممارسة الضغط الدبلوماسي على الدولة الخليجية المجاورة لحملها على اتخاذ تدابير جذرية قوية لمراقبة بيع الأسلحة وتنقلها السري من ذلك البلد إلى الصومال والدول الأخرى“.
  • Somos todos conscientes del importante retroceso que se ha experimentado con respecto a algunos de los avances fundamentales que se lograron en la Conferencia de Examen del año 2000, y sabemos que serán necesarias medidas drásticas para poner fin a esta situación.
    ونحن جميعاً ندرك التراجعات الكبيرة عن الإنجازات الرئيسية التي تحققت في مؤتمر الاستعراض الذي عُقد عام 2000، ونعرف أن الأمر يتطلب اتخاذ تدابير جذرية من أجل وقف حدوث ذلك.
  • Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.
    وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تتضمن تدابير للتصدي للأسباب الجذرية لهذه المشكلة.
  • c) Fortalecer las medidas para abordar las causas profundas de la violencia en la familia, prestando especial atención a los grupos marginados y desfavorecidos; y
    (ج) تعزيز تدابير معالجة الأسباب الجذرية للعنف داخل الأسرة، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المهمشة والمستضعفة؛
  • El lado palestino tiene que trabajar enérgicamente para lograr una mejora drástica de las medidas de seguridad.
    ويلزم بذل جهود قوية من الجانب الفلسطيني لإحداث تحسن جذري في التدابير الأمنية.
  • Al Comité le inquieta profundamente la información de que el Estado Parte ha adoptado medidas drásticas por las que se limita el acceso de la cultura y el arte extranjeros, los medios de comunicación extranjeros e Internet.
    ويساور اللجنة قلق عميق إزاء المعلومات القائلة بأن الدولة الطرف اعتمدت تدابير تحد بصورة جذرية من الوصول إلى الثقافة والفنون الأجنبية، ووسائط الإعلام الأجنبية، وشبكة الإنترنت.
  • La solución más eficaz para el mercenarismo abordaría sus causas subyacentes e introduciría medidas que tengan en cuenta el contexto del problema, en particular la privatización de la guerra, la necesidad de mantener la propiedad legítima sobre los recursos naturales y la globalización.
    إن الحل الناجع لمشكلة الارتزاق يكمن في معالجة أسبابه الجذرية واتخاذ تدابير لمراعاة سياق المشكلة، بما في ذلك خصخصة الحرب، والحاجة إلى صون الملكية المشروعة للموارد الطبيعية، والعولمة.
  • También sería conveniente que la comunidad internacional estudiara la adopción de medidas adecuadas para hacer frente a las causas profundas del terrorismo. Las 12 convenciones de las Naciones Unidas relativas al terrorismo son fundamentales en la lucha contra ese flagelo, por lo que deben ratificarse y aplicarse íntegramente. El Sr.
    ومن المستصوب كذلك أن ينظر المجتمع الدولي في اتخاذ تدابير ملائمة للتصدي للأسباب الجذرية للإرهاب ولما كان لاتفاقيات الأمم المتحدة الـ12 بشأن الإرهاب أهميتها القصوى في المعركة ضد تلك الآفة، فإنه ينبغي التصديق عليها وتنفيذها كاملة.
  • Sírvanse facilitar información, incluidos datos estadísticos, sobre el fenómeno de la prostitución, y sobre las medidas adoptadas para hacer frente a sus causas subyacentes, prevenir la explotación sexual de las mujeres y las niñas, sensibilizar a la población sobre los riesgos de la prostitución para la salud y la seguridad y asegurar la protección, la rehabilitación y la reintegración social de las prostitutas.
    يُرجى تقديم معلومات، بما في ذلك البيانات الإحصائية، عن ظاهرة البغاء، وعن التدابير المتخذة لمعالجة الأسباب الجذرية للظاهرة، ولمنع الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، وزيادة التوعية بالأخطار الصحية والأخطار المتعلقة بالسلامة التي يجرها البغاء ولضمان حماية المشتغلات بالبغاء وتأهيلهن وإعادة إدماجهن اجتماعيا.